Motivating Pre-adolescent and Adolescent String Students. What we know from research and how to apply it. Robert Gillespie

Inscripciones cerradas
Registration is now closed


Modalidad Mode: Online.

Fecha y horario Date and time: Domingo 14 de abril, 16:00-20:00 (hora peninsular española). Sunday 14 April, 4pm-8pm (Central European Summer Time).

Idioma Language: Inglés (subtítulos de apoyo en español). English (Spanish subtitles).  

Plataforma Platform: Zoom.

Precio Price: 65 €.

Grabación Recording
El día siguiente a la realización del curso a las 9:00 (hora peninsular española), los participantes recibirán acceso privado para visualizar la grabación hasta el lunes 22 de abril a las 9:00 (hora peninsular española). Este acceso está protegido mediante contraseña e identificación de IP. On the day after the workshop at 9 a.m (CEST), the participants will receive private access to watch the recording until Monday 22 April at 9 a.m. (CEST). This access is protected with password and IP identification.

¿A quién está dirigido este curso? Who should attend? 
Este curso está dirigido a profesores de instrumentos de cuerda, a estudiantes avanzados interesados en la pedagogía, así como a todas aquellas personas interesadas en su contenido. This workshop is for string teachers and advanced students with an interest in pedagogy, as well as anybody interested in its content.

Descripción Description:

Aprender a tocar bien un instrumento de cuerda es todo un reto. Requiere trabajo duro, perseverancia y concentración. Motivar a los alumnos para que se esfuercen continuamente puede resultar enigmático y confuso. Veremos cuáles son los estilos de aprendizaje, los desencadenantes y las características psicológicas típicas de los estudiantes de cuerda preadolescentes y adolescentes. 

¿En qué piensan? ¿Por qué? ¿Qué les motiva? ¿Cómo podemos animarles a dar lo mejor de sí mismos? ¿Cómo cambian a medida que maduran? ¿Cómo podemos relacionarnos mejor con ellos? ¿Cómo podemos entenderles? ¿Es importante que les caigamos bien personalmente? ¿Cómo podemos apoyarles? ¿Cómo podemos responder a todas estas preguntas y utilizarlas eficazmente en clase individual, en un grupo pequeño o con un grupo más grande de estudiantes de cuerda?

Nuestro tiempo se dividirá en 3 segmentos:

1) Teorías generales de la investigación sobre la motivación. ¿Qué sabemos realmente?

2) Preadolescentes: ¿Quiénes son? ¿Qué les motiva? Cómo aplicarlo en las clases de cuerda.

3) ¿Adolescentes? ¿Quiénes son? ¿Qué les motiva? Cómo aplicarlo en las clases de cuerda.

Se recomienda tener a mano el instrumento para tocar. Experimentaremos con actividades de motivación relacionadas con la cuerda. Compartiremos nuestras experiencias al intentar motivar a nuestros alumnos preadolescentes y adolescentes, ¡las que funcionaron y las que no!

Learning to play a string instrument well is challenging. It takes hard work, perseverance, and focused concentration. Motivating students to continuously try their best can be mysterious and confusing. We will discuss what are the learning styles, triggers, and typical psychological characteristics of pre-adolescent and adolescent string students. 

What are they thinking? Why? What motivates them? How can we challenge them to do their best? How do they change as they mature? How can we best relate to them? How can we understand them? Is it important that they like us, personally? How can we support them? How do we take the answers to all of these questions and use them effectively in a private lesson, in a small group, or with a larger group of string students?

Our time will be in 3 segments:         

1) General theories from research on motivation. What do we really know?

2) Pre-adolescents: Who are they? What motivates them? How to apply in string lessons.

3) Adolescents? What happened to them? What motivates them? How to apply in strings.

Please have an instrument available to play. We will experiment with string-related motivational activities. Please be prepared to share your experiences of trying to motivate your pre-adolescent and adolescent students, those scenarios that worked and those that did not!

Certificado Certificate
Para obtener un certificado de asistencia será necesario asistir al curso en directo y encontrarse frente a la cámara activada al menos un 80% del total del tiempo. To obtain a certificate of attendance it is necessary to attend the workshop live and to be in front of the active camera for at least 80% of the total time.

Aviso legal Legal warning:
Está prohibida la toma de imágenes y la grabación total o parcial de este seminario por parte de los participantes, así como su reproducción o difusión posterior. Taking pictures and the complete or partial recording of this seminar by the participants are forbidden, as well as its reproduction or broadcasting.
 
Condiciones de matrícula Conditions of enrollment

1. Las plazas son limitadas y se reservarán por estricto orden de inscripción. Places are limited and will be reserved by strict order of application.

2. Sin perjuicio del derecho al desistimiento, el importe de la matrícula no es reembolsable. Tampoco podrá transferirse la plaza a otras personas, a otros cursos o a otras ediciones del mismo curso. Without prejudice of the right of withdrawal, the fee is not refundable. The place cannot be used by a different person, or for any other course or other editions of the same course.

3. Cuando las plazas estén agotadas, no estará disponible el formulario de inscripción, aunque podrás inscribirte a una lista de espera por si se produjeran bajas. When the workshop is full, the application form will not be available, but you will be able to sign up for a waiting list in case a participant drops their place.

4. En el plazo de catorce días naturales desde la fecha de contratación del curso usted tiene derecho a desistir del contrato sin necesidad de justificación. Para ejercer el derecho de desistimiento, deberá usted notificarnos antes del vencimiento del citado plazo a Asociación Musicaldía, con dirección en Avenida del Manzanares, 202, 1º B, 28026 Madrid, teléfono +34686381692, correo electrónico asociacionmusicaldia@gmail.com, su decisión de desistir del contrato a través de una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal o correo electrónico). Podrá utilizar el modelo de formulario de desistimiento que se le facilita en el siguiente enlace, aunque su uso no es obligatorio. En caso de desistimiento por su parte, le devolveremos todos los pagos recibidos de usted sin ninguna demora indebida y, en todo caso, a más tardar 14 días naturales desde la fecha en que nos informe de su decisión de desistir del contrato. Within fourteen calendar days from the date of contracting the course, you have the right to withdraw from the contract without justification. To exercise the right of withdrawal, you must notify Asociación Musicaldía, with address in Avenida del Manzanares, 202, 1º B, 28026 Madrid, phone number +34686381692, email address asociacionmusicaldia@gmail.com, before the expiration of the aforementioned period, of your decision to withdraw from the contract through a unequivocal statement (for example, a letter sent by post or email). You can use the model withdrawal form that is provided at the following link, although its use is not mandatory. In case of withdrawal on your part, we will refund all payments received from you without undue delay and, in any case, no later than 14 calendar days from the date you inform us of your decision to withdraw from the contract.